lunes, mayo 12, 2008

Pesadillas lingüísticas


Una de las cosas a las que uno se acostumbra después de llevar un tiempo en España, es a que la gente no entienda algunas de nuestras palabras... pero de eso a que te digan que no existen... ¿Cómo que no existen si en México las usamos todo el tiempo? Ni hablar; así, en el DRAE no figuran "monitorear", ni "capturar" con el sentido de meter datos en un archivo, ni apochcagüar... de los CDs ni hablamos. Como sigan así, un día nos van a mandar una carta diciendo que nosotros tampoco existimos... ¡En fin! Que va a ser rico volver a México y oír el delicioso español cantado, con todo y palabras que no existen. lf.

2 comentarios:

Jose Victor Nunez Nalda dijo...

Erase una vez, una palabra que no existía. La escritura de esta palabra se componia de 7 letras. Ella sabia que era una esdrujula.

La palabra esperaba en el infinto de combinaciones y en la inmensidad de los significados.

Esperando sin esperanza, sus letras danzaban al rededor del acento ortográfico, ese que olvidamos.

Un dia, una niña, que por cierto se beia beia con sus beios cabeios, se topo con la susodicha palabra. La tomo por su acento y la acaricio con sus labios.

Su boca toda se llenaba de sonidos maravillosos y casi melodicos.

Munazúl.

Unknown dijo...

Espanhol cantado, que gusto poder oir tal cosa.
Ultimamente el espanhol que oigo es parlado por catalanas, un barcelones, y las contestadoras que tiene opciones bilingues... Tambien extranho los acentos en el teclado de mi computadora.